Saturday, October 20, 2007
His Holiness the Dalai Lama with the prestigious Congressional Gold Medal of Honor
Thanks Tuyet Mai
Part 1:
Part 2:
Tuesday, September 4, 2007
Saturday, September 1, 2007
Tuesday, July 10, 2007
Công Phu Nhật Tụng
Qui Y - Phát Tâm Bồ Đề
Dro la phän chhir sang gyä drub par shog
Con xin về nương dựa
Nơi Phật, Pháp và Tăng
Cho đến khi giác ngộ.
Với công đức có được
Nhờ hành trì hạnh Thí
Cùng hạnh Toàn Hảo khác,
Nguyện thành đấng Phật đà
Để cứu độ chúng sinh. (3 lần)
Sem chän tham chä de wa dang de wäi gyu dang dän par gyur chig
Sem chän tham chä dug ngäl dang dug ngäl gyi gyu dang dräl war gyur chig
Sem chän tham chä dug ngäl me päi de wa dang mi dräl war gyur chig
Sem chän tham chä nye ring chhag dang nyi dang dräl wäi tang nyom la nä par gyur chig
Nguyện cho chúng sinh tìm được hạnh phúc và nguyên nhân tạo hạnh phúc.
Nguyện cho chúng sinh thoát mọi khổ đau và nguyên nhân tạo khổ đau.
Nguyện cho chúng sinh không bao giờ xa niềm an lạc thoát khổ.
Nguyện cho chúng sinh an trú tâm bình đẳng, không tham đắm bạn, không hận kẻ thù.
Thất Chi Phổ Hiền [Bảy hạnh Phổ Hiền]
Go sum gü päi go nä chhag tshäl lo
Ngö sham yi trül chhö trin ma lü bül
Thog me nä sag dig tung tham chä shag
Kye phag ge wa nam la je yi rang
Khor wa ma tong bar du leg zhug nä
Dro la chhö kyi khor lo kor wa dang
Dag zhän ge nam jang chhub chhen por ngo
Nguyện mang thân ngữ ý / lễ kính chư Phật đà;
Nguyện kính dâng lên Phật / cúng phẩm thật phong phú / trùng điệp khắp trời mây / đang thật sự bày ra / hay bày trong quán tưởng;
Nguyện sám hối tất cả / tội chướng con làm ra / từ vô thủy sinh tử / mãi cho đến bây giờ;
Nguyện vui cùng việc thiện / của các bậc thánh giả / cũng như của người thường;
Nguyện chư Phật Như lai / ở lại cùng cõi thế / cho đến khi diệt tận / toàn bộ cảnh luân hồi;
Nguyện Phật vì chúng sinh / chuyển bánh xe chánh pháp;
Nay con và chúng sinh / được bao nhiêu thiện căn / xin hồi hướng tất cả / về vô thượng bồ đề.
Cúng Dường Mạn Đà La (nghi thức đơn giản)
Con xin hiến cúngĐất này trang nghiêm hương hoa,
Điểm núi Tu Di, tứ đại bộ châu, mặt trời và mặt trăng,Quán tưởng thành cõi Phật.
Nguyện chúng sinh yên vui trong cảnh thanh tịnh này.
IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI
Ge wa di yi nyur du dag / La ma sang gyä drub gyur nä
Dro wa chig kyang ma lü pa / De yi sa la gö par shog
Jang chhub sem chhog rin po chhe
Ma kye pa nam kye gyur chig
Kye wa nyam pa me pa yang
Gong nä gong du phel war shog
Nguyện nhờ công đức này, / con sớm thành địa vị / của đức Phật đạo sư.
Nguyện dẫn dắt chúng sinh, / không để sót một ai, / vào niết bàn giác ngộ.
Nguyện cho bồ đề tâm
Nơi nào chưa phát triển, sẽ nảy sinh lớn mạnh;
Nơi nào đã phát triển, sẽ tăng trưởng không ngừng
Không bao giờ thoái chuyển.
Lời Nguyện Trường Thọ (nghi thức đơn giản)dành cho đức Đạt-lai Lạt-ma
Nơi miền núi tuyết vây quanhCó suối nguồn an lạc của mọi sự tốt lành;Là bậc tối thắng Quan Thế Âm, Tenzin Gyatso,Xin Thầy ở lại cõi thếCho đến khi tận diệt luân hồi.
dành cho Lama Neten Rinpoche
Thầy là người giữ gìn con đường giới hạnh của đức Mâu ni,
Là đất lành phong phú chở mang tất cả,
Bền bỉ bảo trì hoằng dương Phật pháp;
Khéo thành tựu lời tán dương Tam Bảo:
Là bậc cứu độ của con và tất cả,
Kính xin thầy sống lâu trong cõi thế, sống thật lâu trong cõi thế.
Tán dương Thỉnh Nguyện Lama Tông Khách Ba (Migtsema)
Gang chän khä päi tsug gyän tsong kha pa
Lo zang drag päi zhab la sol wa deb (3 lần)
Thầy là Quan Thế Âm: / kho tàng đại bi tâm;
Thầy là đức Văn Thù: / là bậc đại đạo sư / với trí tuệ vô cấu;
[Thầy là Kim Cang Thủ / phá tan tành tất cả / đội quân của ma vương;]
Lama Tông Khách Ba, / là ngọc quí trên đỉnh / bậc thánh hiền xứ tuyết.
Thầy Losang Drakpa, / con xin về đảnh lễ / dưới chân sen của thầy. / Kính xin thầy từ bi hộ niệm (3 lần)